به گزارش روابط عمومی رسانه ملی در این گزارش آمده است:
شیرینکاری با ماسک
اگر بتوان یک مجموعه پویانمایی ایرانی موفق نام برد که سالهاست روی آنتن میرود و همچنان مخاطبان خود را راضی نگهداشته، مجموعه «شکرستان» است. مجموعهای که 180 شخصیت دارد و هرکدام با ایفای نقش خوبی که در قصه دارند، توانستهاند به شخصیتهای دوستداشتنی برای علاقهمندان این مجموعه تبدیل شوند. همه داستانهای این سریال در یک شهر قدیمی و خیالی روی میدهد. هر قسمت هم داستانی مجزا دارد که مردم شکرستان بنا به نیازهای دراماتیک هر قصه در هر قسمت نقشی متفاوت بهعهده میگیرن و داستان را رقم میزنند. بهلول، پادشاه و وزیر، قاضی، اسکندر، ننهقمر، خواجه فرزان، خواجه اقبال، برزو، صمد و... از شخصیتهای این مجموعه پویانمایی هستند. پخش سری جدید این مجموعه 14 قسمتی، از چند شب گذشته در شبکه نسیم آغازشده که به روایت علی همت مومیوند روی آنتن رفت. جام جم با مسعود صفوی، تهیهکننده و علی همت مومیوند، راوی و صداپیشه چند شخصیت از شکرستان، گفتوگویی داشته که در ادامه میخوانید:
میخواهیم 100 قسمت دیگر هم بسازیم
تغییرات شکرستان در فصل جدید بهجز راوی شامل چه چیزهایی میشود؟ در سری جدید که در این دو هفته پخش میشود، تقریبا همان فضاست و شخصیت به آن اضافه نشدهاست. میتوانم بگویم برخی شخصیتها که در سریهای گذشته کمتر به آنها پرداختهشدهبود، در این فصل از قصه بیشتر نمود پیدا میکنند. میتوانید مثال بزنید؟ بهعنوانمثال شخصیت «مدیر مدرسه» که یک پیرمرد است یا دانشمندی که در فصلهای گذشته کمتر به آنها پرداختهشدهبود، قصههای بیشتری در این سری دارند. فکر میکنم با توجه به قرنطینه و کرونا سوژههای شما همتغییر کرده؟ بله دقیقا به خاطر قرنطینه موضوعات آموزشی حول محور سلامت در کنار فضای طنز قرارگرفتهاست، چون در فضایی قرارگرفتهایم که غیرعادی است، شاید طنز صرف جایگاهی نداشتهباشد. البته فضای طنز در روزهای قرنطینه خیلی به مردم کمک میکند، اما در کنار فضای طنز نگاه آموزشی هم در حوزه سلامت داریم. بهعنوانمثال، شاید در این شرایط که بچهها درگیر چاقی بیشازحد میشوند و ازآنجاکه کرونا خطرناکتر شده و ممکن است چاقی پیش از حد برای کرونا خطرناک باشد، یکی دو قسمت از مجموعه را به این موضوع اختصاص دادیم. بنابراین بیشترین انرژیای که روی این سری گذاشتیم درزمینه آموزش بودهاست. پسازاین جهت که در کنار مخاطبان کودک و نوجوان، بزرگسالان را نیز شامل میشود و دو هفته قرنطینه سراغ موضوعات جدی رفتید. سراغ موضوعات جدیتر و کاربردیتر در قصهها رفتهایم، اما منظورم این نیست که فضای شکرستان جدی شدهباشد و همان فضای طنز گذشته را دارد. فقط موضوعات بهروزتر است و با توجه به این شرایط از زبان طنز برای بیان مفاهیم مهم استفاده کردهایم،چون اگر بخواهیم کسی را مستقیم نصیحتکنیم، میزان تأثیرگذاریاش کمتر میشود، بنابراین باید غیرمستقیم بیان کرد. ازاینرو اگر پیامهای مهمی را از زبان شخصیتهای شکرستان که موردتوجه مخاطبان قرارگرفتهاند بیان کنیم، تأثیر بیشتری دارد. پیشازاین شنیدهشده بود که قرار است از بازیگران سینما و تلویزیون برای روایت شکرستان دعوت به همکاری کنید. چطور شد از آقای مومیوند برای روایت این سری دعوت کردید؟ بله البته آقای مومیوند از صداپیشههای خوب این مجموعه است که در این سری کار روایت قصهها را هم بهعهده دارد، اما ممکن است برای نوروز تغییراتی در این زمینه داشتهباشیم. در بخش صداپیشگی کار هم تغییراتی داشتید؟ نه همان دوستان هستند که البته در این شرایط کرونا خیلی زحمت کشیدند و میتوانم بگویم ساخت و دوبله این مجموعه ماجرای بسیار عجیبی داشت. از چه نظر؟ به هر حال اغلب این دوستان سنشان بالاست و در این شرایط کار کردن خیلی سخت بود. به همین دلیل بخشهایی از دوبله را در استودیو و بخشهای دیگر را در خانه گرفتیم. چون نمیخواستیم مسبب اتفاق ناخوشایندی برای این دوستان عزیز باشیم. از آنجا که تعداد شخصیتها زیاد است، این خطر برای دوستان وجود داشت. بنابراین با شرایط سخت و عجیبی کار دوبله آن انجام شد، دوبله سری جدید هم خیلی کار برد وخانم شوکت حجت به عنوان مدیر دوبلاژ و همکارانشان خیلی برای دوبله این مجموعه زحمت کشیدند. فکر میکنید چه ویژگیهایی باعث شده تا این مجموعه همچنان سالها روی آنتن باشد و مورد توجه قرار بگیرد؟ من فکر میکنم اغلب در ساخت انیمیشن به زیبایی آن توجه میکنند و اهمیت میدهند و اینکه خوش آب و رنگ باشد. اما من معتقدم ترکیب قصه، زیبایی، رنگ و شخصیتهای شیرین همه در کنار هم بایدهارمونی ایجاد کند تا آن شخصیتهای انیمیشنی زنده شوند و به قدری ملموس باشند که مخاطب حس نکند نقاشی میبیند. برایتان مثالی میزنم. خاطرتان هست در مجموعه عروسکی «سنجد» با اینکه صداپیشه سنجد کنار عروسک قرار داشت، اما همه به سنجد نگاه میکردند و توجهشان به آن عروسک بود. یعنی خانم استخر توانستهبود این شخصیت را زنده کند. بنابراین در کار کودک چه انیمیشن و چه عروسکی باید به قدری زنده انگاری کرد و خوب آن کار را در اجرا در آورد که مخاطب احساس نکند آن انیمیشن یا عروسک است. فکر میکنم در سالهای گذشته این اتفاق به خاطر هنرمندان خوبی که در مجموعه «شکرستان» در بخشهای مختلف حضور داشتند، همچنین فضای ایرانی که داشته برای مخاطب آشناست و باعث شده مورد توجهشان قرار بگیرد. چون با آن میخندد و اینکه حرف دل مخاطب را می زند. با این اوصاف فکر میکنید «شکرستان» ظرفیت ادامهدار شدن را تا چند فصل داشتهباشد؟ تا جایی که مردم دوست داشتهباشند فکر میکنم میتواند ادامهدار باشد. تا به امروز و در این سالها که مخاطبان همچنان به ما لطف داشتند و باعث شده در تدارک 100قسمت دیگر از این مجموعه باشیم. استاد احمدی بهترین راوی «شکرستان» بود «شکرستان» را خیلیها با روایت زنده یاد مرتضی احمدی میشناسند. مدتی هم شهاب حسینی راوی آن بود تا اینکه قرعه به نام علی همت مومیوند افتاد که خودش نیز از صداپیشههای این مجموعه است. وی در گفتوگو با جامجم در خصوص این تجربه میگوید: در مجموع باید بگویم این کار به دلیل اینکه عوامل خوبی دارد که کنار هم جمع شدهاند و فکر خوبی هم پشت آن بوده، باعث خاص بودن آن شدهاست. از کارگردانی و تهیهکنندگی گرفته تا نویسنده و مدیر دوبلاژ و آهنگساز همه دست به دست هم دادهاند این کار را به صورت ویژه انجام بدهند و به همین دلیل جای خودش را خیلی خوب بین مردم باز کردهاست. وی همچنین ادامه می دهد: زنده یاد احمدی با آن نوع خاص صدا و نوع اجرایی که داشت، بهترین گزینه برای راوی این مجموعه بود. خانم حجت هم انتخابهای خوبی برای صداپیشگی شخصیتهای این مجموعه کردهبود که یکی از همین انتخابها زندهیاد احمدی بود. بعد از او هم که آقای شهاب حسینی روایت مجموعه را برعهده داشت و در نهایت این بخش به بنده سپرده شد که چند قسمت را کار کردهبودم. اینکه چقدر موفق بودم را باید از مخاطبان پرسید. اما با توجه به بازخوردی که در این چند قسمت گرفتهایم، به گفته خانم حجت خوشبختانه مخاطبان توانستهاند با صدای بنده ارتباط برقرار کنند. مومیوند درباره صداسازی که برای دوبله شخصیتهای این مجموعه انجام می دهد هم عنوان میکند: روایت را با صدای خودم گفتم. اما صداپیشه شخصیتهای صمد، رمضان و دکتر پیرپلاسی هم هستم که سعی میکنم تیپسازی و صداسازی کنم که اتفاقا از بین کاراکترهای این مجموعه شخصیت صمد را بیشتر دوست دارم. وی در پایان میگوید: در واقع دوبله این کار را به خاطر کرونا جدا جدا و به صورت تکنفره انجام دادیم که البته به این شکل کار کردن زحمتش را برای مدیردوبلاژ و صدابردار بیشتر میکند. البته ما دوبلورها دوست داریم در کنار هم کار کنیم تا بتوانیم حس کار را در بیاوریم. اما از آنجا که دوستان حرفهای و توانمند هستند، توانستهایم حس را به خوبی در آورده و به مخاطب منتقل کنیم. امیدوارم در پخش هم حس خوبی را توانستهباشیم به مردم منتقل کنیم. قصه از کجا شروع شد؟ این مجموعه از سال ۸۷ روی آنتن شبکه دو رفت و در ابتدا قرار بود برای ۹۰ قسمت ۱۵ دقیقهای تولید شود اما پس از مدتی که از پخش آن گذشت و مورد توجه قرار گرفت و شخصیتهای اصلی آن نزد مخاطبان محبوبیت کسب کردند، فصلهای جدیدی نیز برای آن تولید شد و زمان هر قسمت به ۲۵ دقیقه افزایش یافت و به کاراکترهای آن افزوده شد. در طول این سالها که این مجموعه روی آنتن است، بارها شنیده شد قسمتهایی از این مجموعه قرار بود در امارات متحده نیز پخش و به زبان فرانسوی نیز دوبله شود تا به صورت یک فیلمسینمایی در فرانسه به نمایش درآید. جالب است بدانید که قسمتهایی از شکرستان که با روش «کات اوت» یا بریده مقوا ساخته شدهاست، در جشنوارههای خارجی از جمله جشنواره چانگوی چین، جیفونی ایتالیا و فیلم کودک هند نمایش یافتهاست. این مجموعه همچنین در سال ۱۳۸۷ برنده جایزه بهترین پویانمایی سال در جشن خانه سینما نیز شد. همچنین در جشنواره جامجم سال ۱۳۹۰ هم شکرستان در هشت بخش نامزد دریافت جایزه و برنده بهترین کارگردانی پویانمایی شد. علاقه مندان و طرفداران این مجموعه معتقدند صدای زنده یاد مرتضی احمدی خیلی خوب روی آن نشسته بود و هنوز هم «شکرستان» یادآور صدای خاص اوست. پس از درگذشت مرتضی احمدی (راوی مجموعه)، تولید این مجموعه متوقف شد؛ اما نوروز ۱۳۹۸، تحت عنوان ویژهبرنامه ۱۳ قسمتی در شبکه نسیم، دوباره شروع به کار کرد و شهاب حسینی از نوروز ۹۸ جایگزین مرتضی احمدی راوی آن شد و به عنوان راوی پس از چند سال به تلویزیون برگشت. شاید بتوان گفت یکی از جذابیتهای این مجموعه در کنار فضاسازی و شخصیتپردازی دقیق و مناسب و حضور دوبلورهای با تجربه، نوع روایت آن بود که توسط زندهیاد مرتضی احمدی انجام میشد که پس از وی به شهاب حسینی رسید و حضور او نیز به جذابیت کار افزود. اما در مقطعی او نیز جای خود را به هنرمند دیگری داد. علی همت مومیوند که در این مجموعه صداپیشه سه کاراکتر هم هست. تعدادی از قسمت های آن با روایت مومیوند مدتی پیش پخش شد و مورد توجه قرار گرفت و سازندگان را برآن داشت تا بار دیگر روایت «شکرستان» را به مومیوند بسپارند. بنابراین نباید فراموش کرد چه هنرمندانی صداپیشگی این مجموعه را برعهده گرفتند و با صداسازی و تیپسازی توانستند به کاراکترهای کاغذی جان بدهند. به گونه ای که هر کدام از این کاراکترها به یک شخصیت محبوب و دوست داشتنی تبدیل شده است. از جمله کاراکتر صمد یا اسکندر و حتی پیرزن و پیرمردی که به نوعی نماینده بزرگترها در این مجموعه هستند. اما سری جدید« شکرستان» نیز در ایام قرنطینه در 14 قسمت تولیدشده که ساعت 22و30 دقیقه از شبکه نسیم پخش میشود. چند قسمتی از پخش آن گذشته و با توجه به شرایط روز به موضوعاتی پرداخته که بتواند در کنار سرگرمی و اوقات شیرینی که برای مخاطبان خلق میکند، پیام های مهمی را نیز در این قالب به مخاطب منتقل کند. حالا دیگر این مجموعه برای همه شناخته شده است و نمیتوان گفت صرفا کودکان و نوجوانان مخاطبان آن هستند. بلکه بزرگترها نیز در کنار فرزندانشان با علاقه این مجموعه را دنبال میکنند. بنابراین همانطور که تهیه کننده کار هم گفت باید منتظر یک «شکرستان» صد قسمتی هم باشیم که به زودی تولید آن آغاز خواهد شد.