امروز جمعه  ۳۱ فروردين ۱۴۰۳
سرویس:گزارش
تاریخ خبر : شنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۹- ۱۳:۳۲
با عوامل برنامه «جهانگرد» شبکه جهانی جام جم که دنبال جذب مخاطبان کودک است
ایـران مـن
یکی از دغدغه‌های والدین ایرانی که فرزندانشان در آن‌سوی مرزها به دنیا آمده‌‌اند یا در سنین خردسالی ایران را ترک کرده‌اند، دانستن زبان فارسی و آشنایی با اصطلاحات روزمره، ضرب‌المثل‌ها، فرهنگ و ادبیات فارسی است.
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، برنامه «جهانگرد» از تولیدات گروه کودک و نوجوان شبکه جهانی جام جم، بر همین اساس از این شبکه پخش می‌شود. این برنامه یکی از بخش‌های برنامه «فرزندان ایران» مهم‌ترین برنامه ‌این شبکه برای کودکان و خردسالان است که روزهای زوج به تهیه‌کنندگی حمیدرضا محمد علیزاده و با اجرای مریم وطن پور (قاصدک) و عروسک جهانگرد پخش  می‌شود. گزارشی از این برنامه تهیه کرده ایم که می خوانید: فارسی‌زبانان سراسر دنیا گروه هدف این برنامه اند حمیدرضا محمد علیزاده، تهیه‌کننده این برنامه در باره ضرورت تولید برنامه « جهانگرد» می‌گوید: یکی از مأموریت‌های اصلی شبکه جهانی جام جم، تولید محتوا بر اساس گروه‌های سنی مختلف است که در این میان کودکان ایرانی مقیم خارج از کشور و فارسی‌زبانان سراسر دنیا گروه هدف این برنامه هستند. «جهانگرد» برنامه‌ای برای کودکان 7 تا 11 سال است که در فضای برنامه «فرزندان ایران» شکل‌گرفته و باهدف جذب این گروه از مخاطبان و علاقه‌مند کردن آنان به فرهنگ و هویت ایرانی اسلامی، طراحی و تولید شده‌است. او در توضیح ساختار برنامه توضیح می دهد: حتماً برای شما هم پیش‌آمده که وقتی با بچه‌هایی که خارج از ایران زندگی می‌کنند روبه‌رو می‌شوید، می‌بینید آن‌ها بسیاری از کلمات و اصطلاحات فارسی را متوجه نمی‌شوند و حتی در گفت‌وگوهای روزمره نیز ضعیف هستند. برای همین هدف اصلی ما در این برنامه، آموزش زبان فارسی از طریق ضرب‌المثل و داستانی رایج است تا بچه‌ها با واژگان مصطلح فارسی آشنا شوند و دایره واژگان زبان مادری خود را افزایش دهند. جهانگرد درباره ساختار عروسکی برنامه می‌گوید: عروسک همیشه بهترین امکان برای آموزش به بچه‌هاست. این برنامه از اسفند سال گذشته کلید زده شده و مهم‌ترین شخصیت‌های برنامه قاصدک با اجرای مریم وطن پور و دو عروسک پدربزرگ و جهانگرد بودند، ولی از شهریور امسال عروسک آریا را هم به برنامه اضافه کردیم. آریا یکی از نوه‌های پدربزرگ است که مدرسه‌شان به دلیل بیماری کرونا تعطیل شده و او با خانواده‌اش به ایران آمده‌است.   او با بیان اینکه شکل‌گیری شخصیت جهانگرد و پدربزرگ در این برنامه حول محور پدربزرگ و جهانگرد با صداپیشگی علیرضا ناصحی و اردشیر منظم شکل گرفت می‌گوید: پدربزرگ، پدر جهانگرد است. او شخصیتی جاافتاده و دوست‌داشتنی است که با گاری خود میوه‌فروشی می‌کند. شخصیت جهانگرد هم همیشه در سفر است و تجربیات زیادی کسب می‌کند، ولی بازیگوش است و شیطنت‌های خاص خود را دارد که این رفتارها توسط مجری برنامه و شخصیت پدربزرگ داستان اصلاح و کاربردی می‌شود. تهیه کننده برنامه «جهانگرد» اضافه می‌کند:آریا کلمات را به انگلیسی می‌گوید و قاصدک و پدربزرگ اشتباهاتش را اصلاح می‌کنند. معنی کلمات را می‌گویند و انگار که زبان فارسی را به‌طور کامل به او یاد می‌دهند. او درباره تغییرات این برنامه در سال آینده می‌گوید: نگاه ما در سال 1400 قطعاً با تغییراتی همراه خواهد بود. برای نوروز 1400 ویژه‌برنامه‌ای را در نظر گرفته‌ایم و یکی از هدف‌گذاری‌هایمان تعامل و ارتباط بیش‌تر با مخاطبان است تا بچه‌ها با برنامه صمیمی‌تر شوند.   قاصدکی که فارسی یاد می‌گیرد مریم وطن‌پور، همان خاله قاصدک مهربان بچه‌هاست که برای بچه‌های مخاطب شبکه جهانی جام جم کاملاً شناخته‌شده است. او پیش‌ازاین با برنامه‌های «بازی شادی»، «مبارک» و «آنی مانی قاصدک» در شبکه جهانی جام‌جم با کودکان همراه بوده و ۱۰ سال پیش نیز به‌عنوان بازیگر برتر کودک شبکه جهانی جام‌جم در جشنواره تلویزیونی، شناخته‌شده است. وطن‌پور درباره برنامه «جهانگرد» گفت: بودن در شبکه جهانی جام جم احساس خوبی به من دست می‌دهد وقتی کنار تهیه‌کننده توانایی مانند آقای علیزاده قرار می‌گیرم که سال‌های سال با او در این شبکه کارکرده‌ام مطمئن حاصل کار هم خوب خواهد بود. او با اشاره به ویژگی‌های این برنامه بیان کرد: شخصیت پدربزرگ و جهانگرد همان‌قدر که برای مخاطبان جذاب است برای من هم دوست‌داشتنی است. پدر بزرگ به معنی واقعی حس پدر را برای من دارد و من نه در مقام مجری بلکه در مقام یکی از اعضای خانواده، با عروسک‌ها در ارتباط هستم. وطن پور که در این برنامه باشخصیت قاصدک با مخاطبان در ارتباط است مهم‌ترین ویژگی این برنامه را تفاوت در شخصیت بازیگر و مجری دانست و متذکر شد: پیش‌ازاین من باشخصیت خاله قاصدک باید در لباس دانای کل ظاهر می‌شدم و خطاهای بچه‌ها را اصلاح می‌کردم اما در برنامه «جهانگرد» من نیز در کنار جهانگرد و آریا اشتباه می‌کنم و نیاز به راهنمایی دارم. بازیگر «جهانگرد» افزود: این حس برای من تازگی دارد و از اینکه من نیز می‌توانم اشتباه کنم و از سوی پدربزرگ و جهانگرد رفتارم را اصلاح کنم شاد می‌شوم و خودم را به مخاطبان کودک نزدیک‌تر می‌بینم. وی تفاوت «جهانگرد» با دیگر برنامه‌هایی که در این شبکه روی آنتن رفته است را در اهمیت واژه‌سازی به بچه‌ها دانست و گفت: این برنامه باهدف اصلاح زبان فارسی و واژه آموزی در کنار درک ضرب‌المثل‌های فارسی برای کودکانی که از وطن و زبان فارسی دور هستند، تولیدشده و وجود عروسک‌ها، بهترین انتخاب برای این نوع آموزش است. وطن پور در پایان به بازخورد این برنامه نزد مخاطبان کودک شبکه اشاره کرد و گفت: آریا، شخصیت آشنایی برای همه کودکان ایرانی دور از وطن است و همه آن‌ها دوست دارند یک روز فارسی را روان صحبت کنند. این برنامه به همه بچه‌ها شهامت یادگیری زبان فارسی و واژه‌های سخت را یادآوری می‌کند. تقویت واژگان زبان مادری فرید علیمردانی، مدیر گروه کودک و نوجوان شبکه جهانی جام جم «جهانگرد» بر اساس یکی از بزرگ‌ترین رسالت‌های شبکه جهانی جام‌جم و همسو با مهم‌ترین رکن هویت ملی که همان گسترش و تقویت زبان فارسی در میان فارسی‌زبانان و ایرانیان مقیم خارج از کشور است، شکل‌گرفته‌است. این برنامه تلاش می‌کند تمام اعضای خانواده از کوچک و بزرگ را در کنار هم پای تلویزیون بنشاند و از این طریق به افزایش واژگان زبان مادری عزیزان این مرزوبوم در خارج از کشور کمک کند. برای رسیدن به این مهم، تصمیم گرفتیم پیام‌ها از طریق یک شخصیت عروسکی جذاب به بچه‌ها گفته شود. در این خصوص جلسات مستمر و کاربردی بسیاری با کارشناسان کودک و نوجوان، مجریان و نویسندگان این حوزه برگزار کرده‌ایم و درنهایت، نتیجه این مراودات، شکل‌گیری شخصیت جهانگرد و پدربزرگ در این برنامه شد. جهانگرد، همیشه در سفر است و تجربیات زیادی کسب می‌کند، ولی بازیگوش است و شیطنت‌های خاص خودش را دارد که مجری برنامه و شخصیت پدربزرگ داستان، این رفتارها را اصلاح می‌کنند تا بچه‌ها رفتار درست را تشخیص بدهند. پدربزرگ، شخصیتی جاافتاده و دوست‌داشتنی است. مسلماً تصویری که بچه‌ها از پدربزرگ در ذهن دارند تصویر پیرمردی مهربان و زحمتکش است. برای همین تصمیم گرفتیم او را از میان قشر زحمتکش جامعه با شغلی که در قدیم مرسوم بوده انتخاب کنیم. به سراغ میوه‌فروشی رفتیم که با گاری خود میوه می‌فروشد و از این راه امرار معاش می‌کند. اجرای برنامه را هم به مریم وطن‌پور (خاله قاصدک) سپردیم، چون بچه‌های دور از وطن بیش‌تر او را می‌شناختند. هر قسمت از برنامه دارای چندین بخش مختلف است، ولی در کل از یک خط داستانی واحد پیروی می‌کند. متأسفانه به علت شیوع ویروس کووید 19 و به منظور رعایت شیوه‌نامه‌های بهداشتی، بخش‌های مهمی از این برنامه که شامل حضور کودکان در سر صحنه و اجرای موسیقی بود، حذف شد. به‌هرحال مقداری از جذابیت‌های این برنامه به لحاظ ظاهری تحت تأثیر قرار گرفت، ولی قوی‌بودن محتوای کلامی‌برنامه که با توجه به مخاطب هدف در نظر گرفته‌شده بود، این نقص را جبران کرد. با این حال، عوامل برنامه موفق شده‌اند تقریباً تمام تعهدات اولیه را که در طرح برنامه ذکرشده بود، اجرا کنند و ضمن ایجاد فضایی چشم‌نواز و مطلوب برای گروه سنی هدف، با بهره‌گیری از مؤلفه‌های دیگر همچون صداپیشگان توانمند، اجرای خوب، داستان‌های جذاب و دیگر عوامل به آنچه در مدنظر بوده نائل شوند و درنهایت تمام عوامل برنامه امیدوارند با حذف بیماری و بازگشت وضع عادی، دیگر برنامه‌های خود را عملی سازند و برنامه‌ای جذاب‌تر را تقدیم فرزندان ایران‌زمین و فارسی‌زبانان تمام دنیا کنند.  
© 2019- pr.irib.ir - Contact us :pr@irib.ir