برنامه «جهان ترجمه» پنجشنبه 14 آذر، به موضوع جشنواره فرانکفورت و ترجمه آثار بزرگان ادبیات جهان به فارسی در گفتوگو با غلامرضا امامی (مترجم) اختصاص دارد.
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، موسی بیدج کارشناس مجری این برنامه به همراه فاطمه حقیقت ناصری گوینده برنامه جهان ترجمه پنجشنبه 14 آذر، با غلامرضا امامی مترجم و نویسنده گفتوگو میکند.
غلامرضا امامی سالها ویراستار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود و مدیریت انتشارات موج و پندار در کارنامه ترجمه اوست از آثار ترجمه شده او میتوان به آثاری چون غسان کنفانی، اومرتو اکو اوریانا فالاچی و لئو لئونی اشاره کرد.
غلامرضا امامیبرگزیده ایرانی نویسندگان یونسکو شد و در سال 55 به مدت یک ماه دوره تولید کتاب را در توکیو گذرانده است.
کتاب «آی ابراهیم » در نخستین جشنواره کتاب کانون برتر و برگزیده شورای کتاب کودک شد. در سال 59 کتاب «عبادتی چون تفکر نیست» برتر جایزه جهانی لایپزیک شد و وی عازم اروپا شده و پس از دریافت جایزه به عنوان وابسته فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در واتیکان درآمد. تاکنون بیش از شصت عنوان کتاب و صدها مقاله از وی نشر یافته و جوایز ملی و جهانی متعددی را نصیبش ساخته است.
در این برنامه بخشهایی از کتاب «جانی روداری» از جمله نویسندگان بزرگ و مطرح ادبیات کودک و نوجوان جهان و برنده جایزههانس کریستین اندرسن خوانده میشود. کتابهای روداری به بیشتر زبانهای زنده دنیا ترجمه شده و هرسال با شمارگان میلیونی به چاپ میرسند.
برنامه «جهان ترجمه» کاری از گروه کتاب، پنجشنبه ساعت 17 به مدت 30 دقیقه، به تهیهکنندگی نرگس سعادتی و کارشناسی موسی بیدج و با اجرای فاطمه حقیقت ناصری، روی موج اف ام ردیف 106 مگاهرتز از رادیو فرهنگ پخش میشود.