امروز پنج شنبه  ۱۳ ارديبهشت ۱۴۰۳

گفتگوی اختصاصی شبکه خبر با تهیه کننده برنامه «زبان شیرین»

مشاهده ۳۲۳
۱۴۰۲/۰۳/۰۶- ۰۹:۵۷

برنامه «زبان شیرین» با هدف آموزش و گسترش زبان فارسی در میان ایرانیان خارج از کشور تولید شده است و چهارشنبه، جمعه و یکشنبه هر هفته ساعت ۱۹:۳۰ از شبکه جام جم پخش می‌شود.

به گزارش روابط عمومی رسانه ملی به نقل از خبرگزاری صداوسیما، تهیه کننده برنامه «زبان شیرین» در گفتگوی اختصاصی با شبکه خبر در بخشی از سخنانش گفت: تاکنون کارهای آموزشی زبان فارسی از شبکه‌های داخلی پخش شده است ولی مخاطب ما، مخاطب غیرفارسی زبان است ، بنابراین اصولی که ما رعایت می‌کنیم باید خیلی علمی و استاندارد باشه تا به هدف نهایی که داریم برسیم .

کبری تولمی درخصوص علمی واستاندارد بودن و رعایت ویژگی الفبای فارسی افزود: برخلاف الفبای سنتی که ۳۲ حرف داریم در اینجا ۳۳ حرف داریم و اینها دارای ویژگی‌های خاصی هستند بعضی ممکن دو شکل داشته باشند و بعضی‌ها چهار شکل ، اینا ویژگیهایی هستند که باید در نظر بگیریم و علمی انجام بدیم .

وی درباره شکل گیری ایده این برنامه و آموزش زبان فارسی به شکل نمایش گفت: در شبکه جام جم مخاطب هایی داریم که پدر و مادر ممکنه فارسی زبان باشند اما بچه‌ها در مدارسی تحصیل می‌کنند که زبان اولشون زبان فارسی نیست، برای اینکه این پل ارتباطی را داشته باشیم ناچاریم که زبان فارسی را حفظ کنیم و از طریق علمی و آموزشی سعی می‌کنیم که هم مطالب آموزشی را منتقل کنیم و هم یک فضای شادی را داشته باشیم که با استفاده از یک عروسک توانستیم به اهدافمون برسیم .

تولمی درباره شکل نوشتن قصه‌ها هم افزود: ما به شکل سنتتی حروف الفبا را از «الف» شروع می‌کنیم و به «ی» می رسیم ولی در سیستم جدید براساس ترتیب حروف الفبا جلو نمیریم بلکه براساس حروفی که بیشترین کاربرد را دارند استفاده می‌کنیم، مثلا «میم» در حروف قدیم جز حروف آخر است ولی در برنامه ما جز حروف اول حساب می‌شود. ما واژگانی را انتخاب می‌کنیم که پژوهش شده است به نام واژگان پایه.

وی گفت: واژگان پابه واژگانی هستند که بچه‌ها وقتی می‌شنوند درک می‌کنند و می فهمند و سریعتر باهاش ارتباط می‌گیرند و از اون طریق می توانند جمله سازی و زایش زبان را داشته باشند.

تهیه کننده این برنامه افزود: حروف را بر اساس قابل درک بودن و کاربردی بودن انتخاب می‌کنیم و بر آن اساس واژگان پایه را انتخاب کردیم که براساس آن هم می توانند به جمله سازی و بخش های دیگر زبانی برسند.

وی درباره شکل گیری قصه‌ها هم گفت:  برنامه چهار بخش دارد، در بخش اول طبق نمایشی که اتفاق می افتد شخصیتهای واژگان پایه مشخص می‌شود از دل اون نمایش میاد بیرون.

در بخش دوم وقتی واژگان را مشخص کردیم می‌بریم بحث آموزشی که با وسایل کمک آموزشی اینها را تجزیه می‌کنیم، سیستم ما از بالا به پایین است اول واژه را در نظر گرفتیم بعده اون حرف مورد نظر را انتخاب کردیم وقتی به حرف موردنظر می رسیم تمام ویژگی‌هایش را بررسی می‌کنیم. تمام ویژگی‌هایش بررسی می‌شود و با نوشتنش اشنا می‌شویم و سرمیز یا تخته با بازی و تکنیک آن را  تقویت می‌کنیم که بیشتر در ذهن مخاطب بماند. 

در بخش سوم به یک جمع بندی می رسیم باز در دل یک نمایشی که تعریف شده است. یک بار دیگر حروف و ویژگی‌ها و واژگان پایه تکرار می‌شود و در بخش چهارم که یک بخش انگلیسی است ارتباط بین عروسک و دوستش را در خارج از کشور داریم که اونم هم مییخواهد زبان فارسی یاد بگیرد منتها هنوز نمی توند فارسی صحبت کند اون قسمت را از زبان آرتا برای دوستش یاسین در خارج از کشور توضیح می دهیم .

امتیاز شما